close

100,000 Martyrs of Tbilisi by the Mongols
Commemorated on October 31


100,000 Martyrs of Tbilisi by the Mongols
Commemorated on October 31

In 1227 Sultan Jalal al-Din of Khwarazm and his army of Turkmen attacked Georgia. On the first day of the battle the Georgian army valorously warded off the invaders as they were approaching Tbilisi. That night, however, a group of Persians who were living in Tbilisi secretly opened the gates and summoned the enemy army into the city.

According to one manuscript in which this most terrible day in Georgian history was described: “Words are powerless to convey the destruction that the enemy wrought: tearing infants from their mothers’ breasts, they beat their heads against the bridge, watching as their eyes dropped from their skulls....”

A river of blood flowed through the city. The Turkmen castrated[1] young children, raped women, and stabbed mothers to death over their children’s lifeless bodies. The whole city shuddered[2] at the sound of wailing[3] and lamentation[4]. The river and streets of the city were filled with death.

The sultan ordered that the cupola of Sioni Cathedral be taken down and replaced by his vile[5] throne. And at his command the icons of the Theotokos and our Savior were carried out of Sioni Cathedral and placed at the center of the bridge across the Mtkvari River. The invaders goaded the people to the bridge, ordering them to cross it and spit on the holy icons. Those who betrayed the Christian Faith and mocked the icons were spared their lives, while the Orthodox confessors[6] were beheaded[7].

One hundred thousand Georgians sacrificed their lives to venerate the holy icons. One hundred thousand severed heads and headless bodies were carried by the bloody current down the Mtkvari River.







to remove the sexual organs of a male animal or a man 閹割〔雄性動物




to shake uncontrollably for a short time because you are frightened, or cold, or because you think something is very unpleasant 〔因恐懼﹑寒冷等而短暫地〕打顫﹐顫




to say something in a loud, sad, and complaining way 大聲哭




formal -deep sadness or something that expresses it 【正式】悲痛﹐悲慟﹐哀




informal -very unpleasant or nasty 【非正式】壞透的; 討厭的


This soup is vile .   這湯太難喝了。


She has a vile temper .   她的脾氣太糟了。


evil 可恥的; 邪惡的


a vile slander   卑鄙的誹謗


 




自白者; 懺悔




to cut off someone's head as a punishment 斬首﹐殺的頭〔尤指作為刑罰〕


 




 


 



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 米俐 的頭像
    米俐

    米俐的部落格

    米俐 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()