close


「拉柴」「釘咗」「香咗」「瓜咗」怎麼會跟死亡有關?


2018-12-05 由 老聶粵文化 發表于文化


「拉柴」「釘咗」「香咗」「瓜咗」「賣鹹鴨蛋」怎麼會跟死亡有關?


中國漢語博大精深。有些說法皆不直言,而有另一種說法。如朋友說:「他爺香咗」。為什麼講香咗呢?這是自古對「死」的忌諱,不直言「死」字,才有去世、逝世、仙逝、上天堂等詞句。漢語有着不少對描述死亡的詞彙,有人大略統計了一下,大約將近有100種右右。粵語又有它獨特的、婉轉,很隱晦的說法:賣鹹鴨蛋、瓜柴、瓜老襯、瓜咗、釘蓋、釘咗、去咗、走咗、香咗、冧咗、伸直咗、行先一步、折埋、玩完、返去舊時度(回到昔日之地)、冚國旗等十幾種說法。


而為什麼「香咗」是去世的意思?是因為祭奠要燒香的,而香是燒給去世的人。所以為了說得好聽一點,把去世的人叫「香」了。


「瓜老襯」則是廣府人對死亡的謔稱。單說「瓜」字,有時也指死亡,比如說某人「瓜了",就是說某人死了。


人死了為什麼叫"瓜了」?原來瓜是來自古漢語,是古漢語的「過」字,過有死亡、逝世的意思。如:"過世"。文選·曹植·贈白馬王彪詩:"存者忽復過,亡沒身自衰。"瓜就是過了的意思(即而家講走了),亦即是人「過佐世」,古漢語「過」字讀「瓜」音,國際音標寫作[kua]。所以,廣府人一直用過(瓜)來代指死。


「瓜老襯」正確寫法是「過老櫬」。為什麼又叫"過老櫬"呢?櫬,親身棺也。也解棺材。櫬泛指棺材。櫬,古時指空棺。【說文】棺也。【小爾雅】空棺謂之櫬,有屍謂之柩。如:「送汝昌櫬南歸」(《清稗類鈔·外交類》),羅貫中《三國演義》有:龐令明抬櫬決死戰,關雲長放水淹七軍(第七十四回)。又如:扶櫬歸里。"瓜老襯"的正字是"過老櫬",這三個字都解死或與死有關。


粵語的"拉柴",你知道是什麼意思嗎?是指死人的文雅說法。"拉柴,確也令人費解。死人為什麼叫"拉柴"?拉木頭不可以嗎?


為求答案,查閱不少資料,甚至上互聯網,找遍全世界也找不到合理的解釋。我想粵語這麼說,必有它道理或者來由的。


"拉柴"只表音不表義。柴與材同音,拉柴者拉材也。材指棺材。"拉材",將裝死人的棺材拉走,就是"拉材"。裝死人的木盒子文雅的名稱是靈柩,通俗的名稱是棺材,即「官財」二字的諧音,寄寓人死之後裝入這個木盒子就可以借勢助長子子孫孫的升官發財。


為什麼會把"拉材"說成"拉柴"?因為我們的祖先很多是從中原移民到廣東,往往在語言上的溝通出現差異。如把"苦力"講成"古哩","老兄"叫"撈松"。"拉材"的"材"也會說成"柴"。


人死了為什麼說賣鹹鴨蛋去了?鹹鴨蛋,民俗又叫鹽鴨蛋」、「醃鴨蛋」、「青蛋」,鹹鴨蛋以新鮮鴨蛋為主要原料,經過醃製而成的再制蛋。由於鹹蛋經過醃製之後,失去了生命力,已死了。賣鹹鴨蛋擺了出來,象墳場上的墳頭一樣,所以,廣府人形象地說人死了叫「去賣鹹鴨蛋」了。早年由關禮傑主演的一部電視劇,劇中有個小販是賣鴨蛋的,有人問他:"你的爸爸怎樣啦??"他說:"去賣鹹鴨蛋了。" 鹹鴨蛋是委婉語,暗示死亡。意思是他賣的鴨蛋是生的,而鹹鴨蛋是死的.隱晦地說去賣鹹鴨蛋的人已死,到陰間去做營生。


這個俗語的出處,又與一個古代士兵有關。在清朝的時候,有位叫蕭建泰的人,遠征打仗,家人和同鄉都以為他在戰事中戰死了。其實他一直以做鹹鴨蛋買賣為生。一次,有同鄉偶然遇見他。笑說:「我們都以為你死了,原來在賣鹹鴨蛋!」,(聶巨平)


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 米俐 的頭像
    米俐

    淮鹽荔枝米俐

    米俐 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()