8月3日上午6時多便要起床,昨晚因航班延遲接近五小時,用過素宴後回房子梳洗已經很晚了,所以睡眠不足,不過能夠踏足水滸傳筆下的花和尚魯智深曾到此出家,而那山又是中國佛教四大名山之一,實在有旅遊的價值。
由太原至五台山車程共4小時,約於11時許抵達,甫下車已覺得十分清涼。
我們到五台山的第一個景點是殊像寺。不久,我們被安排到附近的餐廳共享午飯。一如外間的餐廳,這裡有啤酒供應,而且有苦瓜啤酒,非常有特色。這一頓齋菜非常豐富,而且甚為可口,我和曦都添飯和粥。
原來跟我們同檯的其中一對母女是素食者,媽媽茹素已有十多年,女兒也有兩年的時間哩!她們均篤信佛教,我在長長的車程裡,看見女兒手戴著粗粗的佛珠鏈,並持著一本細小的佛經閱讀,狀甚虔誠。
同檯的另一組由兩男一女組成,他們的關係分別是爸爸、姑媽和兒子(姪兒),另一位先生則單獨參加本團。
吃飯後遊覽殊像寺,領隊問我們為什麼不上香,我對她說我們信耶穌的,不過很喜歡歷史,所以參加了這個團。得知此團大部分團友都是信奉佛教的,故他們的旅遊目的跟我們大相逕庭。
今天的陰天,加上五台山位於高海拔地區,故此比較涼,幸好我們早有準備,阿曦穿上風衣而我則除了加上長袖毛巾衣外,內裡還添加短袖的天蠶衣。
五台山揉合了漢傳大乘與藏傳金剛乘(亦即密宗),除了菩薩頂外,顯通寺、殊像寺、萬佛閣、碧山寺、塔院寺都充滿著漢傳大乘的特色,中國古代宏偉的宗教建築實在令人嘆為觀止。
至塔菩薩頂傾盆大雨,令本來清涼的五台山更覺清涼。阿曦的鞋子已濕透,幸好我的球鞋防水較佳,雖則雨水不斷灑落,可是腳丫仍能保持乾爽,所以旅行選擇防水 力好的鞋子是重要的,否則整個長長的旅程便會不舒服了。全團皆動用晴雨用具,而我倆把浴帽當作相機的套子,以免相機受潮。
看見一位僧人手拿著電話。我認為是一件好事,畢竟溝通是重要的,現今宗教信仰不再停留與世隔絕的層面了,況且這樣做會不知民間疾苦。
人生如天氣,我們到了顯通寺,忽然放晴,而且那些夕陽餘暉照耀著,使寺院顯得格外莊嚴。
我對於室哩沙哩塔(金剛乘佛教亦即密宗的塔)很感興趣,因為它少許像益力多瓶!座落於五台山,被四週的矮小屋宇包圍,實在有鶴立雞群的感覺;加上白色的外貌,就更常搶眼了!
由於時間所限,碧山寺要留待明早(8月4日)才能參觀了。
晚飯於山上另一餐廳。這家餐廳有腥葷供應。我印象中,它很具山西風味,我和一部分團友嘗試道地的酒。
酒店房間不算豪華,不過經過昨晚遲睡和一整天的奔走,我們都很享受這一晚,尤其初吻奉獻於此,故格外難忘。
翌日(8月4日)遊覽碧山寺時,基本上已天朗氣清,拍出來的照片顏色十分鮮艷。我們還遇見一位僧人,他不僅會說一口流利的粵語,而且沒有口音!他對其他團友說曾到過廣東,現在是出家弟子。
遊畢驅車前往懸空寺。
第二部分:景點介紹
五台山,五峰聳立,頂無林木,如垒似台,故名。以其歲積堅冰,夏仍飛雪,曾無炎暑,佛經又謂清涼山。本山位於山西省東北部,由東南西北五座台頂組成。台懷是五台山的中心區,距省會太原230公里。
五台山是佛教聖地、旅遊避暑勝地和抗日革命根據地的文化活動基地。它歷史悠久,巍峨敦厚,磅礡於五台、繁峙、代縣、原平、定襄、忻州、盂縣、阜平等地。五座台頂氣象萬千,別有風姿。東台亦稱望海峰,海拔2795米,乃觀望雲海日出的理想之地;南台亦稱錦繡峰,海拔2489米,為賞花閱草的最佳之地;西台亦名掛月峰,海拔2773米,為觀看月墜峰巔的絕妙之地;北台亦名葉斗峰,海拔3058米,為華北屋脊,是賞星閱野的制高略;中台亦叫翠岩峰,海拔2892米,是滕雲躡光的玄妙之境。
五台山風光秀麗,景色怡人,空氣清新,污染極少。這裡氣候清涼,夏季平均溫度為17.9度,降雨量為460.5豪米,自官以來就是我國著名的旅遊避暑之地。
五台山雄據雁代;盤磚數州,在四關之中。左鄰恆岳,秀出千峰;右瞰滹沱,長流一帶,北陵紫塞,遏萬里之煙塵,南擁中原,為我國最大屏蔽。宋代時為楊家將及釋真寶領導的五台山僧兵抗擊遼金的重要陣地。
東漢永平十一年(公元68年), 佛教傳入五台山,而五台山的顯通寺和洛陽白馬寺都是釋源宗祖。隋唐時期是佛教的鼎盛階段,大寺不計其數。此外,五台山的宗派計有:唯識宗、律宗、華嚴宗、 淨土宗、密宗、天台宗、禪宗等,五台山現在成為中國佛教的「首府」,除了是文殊菩薩的道場外,也是居中國佛教四大名山之首。印度、斯里蘭卡、尼泊爾、韓 國、越南、緬甸等國的僧人到這裡進行文化的交流,把這裡的華嚴學、禪學、文殊信仰、音樂、繪畫、雕塑和建築等佛教文化藝術傳到東南亞和東亞諸國。文殊信仰 成為了東方各民族信徒的共同信仰,五台山也成了與印度靈鷲山齊名的佛教聖地。
精湛的佛教藝術
五台山佛教歷史悠久,因其處在十年九旱的黃土高原上偏僻的五台山區,所以就保存了南北朝以來各個朝代的寺塔百餘座。以其建築材料、形制、工藝不同,構成了一個豐富多彩的古代建築群,因此被譽為「中國古代建築藝術寶庫」、「中國佛教彩塑藝術的博物館」、「中國佛教寶塔藝術的展覽館」。
教寶塔藝術
寶塔藝術是佛教建築藝術的組成部分,此處寶塔種類繁多,若以塔的材質來說,分別有木塔、磚塔、石塔、鐵塔、銅塔、銀塔、水晶塔、玉塔和琉璃塔等;就形式而言,計有:方形塔、六角形塔、八角形塔、十二角形塔;就塔之位勢而言,孤立式塔、對立式塔、排立式塔、方立式塔、拱立式塔和分立式塔。
各寺概況
1 延慶寺在五台縣善文村,寺宇坐北向南,現存金代山門、大雄寶殿及新建東西配房。大雄寶殿闊三間,長十三米,平面近方形。大殿為六架椽,歇山頂。柱頭用五鋪作單抄單昂偷心造頭拱,每間各設補間鋪一朵,前檐及兩山當心間鋪作45度傾斜,手法較古。
1 岩山寺在繁峙縣天岩村,始建於金正隆十三年(1158年)。其殿寬五間、進深三間、六架椽、歇山式。前後檐當心間設板門,由此可以穿行。
1 廣濟寺建於元至正年間(1341-1368),內裡的大雄寶殿坐北向南,五開間、懸山式,台基較高,殿前築有月台,檐柱側角升起顯著,殿內僅後槽設金柱兩根,空間廣闊。
1 殊像寺大文殊殿為鐵林果禪師 於明弘治二年(1489)年新建,殿寬五間、進深三間。殿前月台長21米、闊9.8米。台基四面包有磚和條石,外表平整光滑。殿為重檐九脊剎歇山頂,八架 椽。正脊中間置一個葫蘆,兩端安有鴟吻。四條垂脊、四條戧脊上置有吻、龍鳳、獅子、天馬、海馬、狻猊、斗牛、行什等飛禽走獸,以降雨滅火。殿檐用鐵質溝 頭,滴水剪邊。整個大殿的彩繪以青綠為主,間以朱紅,枋心貼金。圖案清晰,色彩絢
1 菩薩頂山西省五臺山中規模最大的黃教寺院。位於五臺山台懷鎮顯通寺北側靈鷲峰上。據傳為文殊菩薩道場,即文殊居住處,故又名真容院、大文殊寺;為五臺山五大禪處之一。此寺創建于北魏孝文帝年間(471~499),歷代曾多次重修。明·永樂以後,蒙藏喇嘛教徒進駐五臺山,遂成為五臺山黃廟之首。清朝之康熙、乾隆帝曾數次朝拜五臺山,住宿于菩薩頂,賜菩薩頂大喇嘛提督印,並命山西全省,包括山西巡撫、大同總兵、代州道台等,均須向大喇嘛進貢。
全寺占地四十五畝,順山就勢而築殿宇,佈局嚴謹。寺前有石階一0八級。山門內有天王殿、鐘鼓樓、大雄寶殿等建築。各殿均用三彩琉璃瓦覆蓋。又,寺內有康熙 禦碑,方座螭首,矗立在前院;乾隆禦碑在東禪院碑亭內,以方形巨石雕成,高六公尺,每面寬一公尺,上刻漢、滿、蒙、藏四種文字。
1 顯通寺的七處九會殿是明萬曆34年(1606年)時神宗命妙峰祖師用磨磚券成的一座道場。因彼處是唐代清涼法師澄觀撰述《華嚴經疏》的制陶道場,故名。七處九會殿面寬明七暗三,進深四間,高二層。重檐歇山頂,二層設檐廊。顯通寺的大雄寶殿重建於光緒廿五年(1899年) ,明七暗三,面寬34.4米,進深21米,佔地一畝一分。上為四阿頂;下為四出廊。前置重檐抱廈,形制壯麗;雕工極細。
1 普化寺在台懷鎮南一公里處的 清水河東畔,寺宇坐東面西,有殿堂、樓閣、禪房、僧舍200餘間,是一座規模宏大、莊嚴肅穆的石雕圖案,如松下猴王、牧童騎牛、蘇武牧羊、芭蕉洞和琵琶洞 等人物故事與花草圖形。大雄寶殿面寬五間,進深五間,歇山頂,四圍廊。檐下木雕;牆上磚雕,廊柱間的木製卷口上還鏤刻二龍戲珠。
五台山的依山就勢、錯落有致的建築,大都集中在懷台地區,其餘沿著五台頂輻射出去,座落深山叢林之中,形成了天人合一的理念和古剎風韵的梵宇花宮。
An outline of Mt. wutai
Mt. Wutai is originally named Mt. Wu Feng (in Chinese it means mountain with five peaks). With the tops of five peaks formed as if platforms, it is also called Mt. Wutai (in Chinese it means mountain with five tops). And with its cool and pleasantly summer without dog days, it is also called Mt. Qingliang (means presently cool).
Mt. Wutai located in the north-east of shanxi Province, consists of five peaks respectively in the east, west, north, south and the centre. All the peaks are connected like a dragon except for the south Peak. It looks as if that the centre area of the five peaks in the peaks’ embrace, for which it is called Taihuai (means bosom of the peaks. Taihuai is about 75km away from the county site of Wutai, 150km from Xinzhou City and 230km fromTaiyuan. Mt. Wutai is famous as a holy land of Buddhism, a natural scenic spot,a summer resort and a base area of the revolution against Japanese aggression in the modern Chinese history. It is also among the first group of the national scenic spots announced by the State Council.
The five peaks of Mt. Wutai were naturally formed during a long geological time. With a height of 2795m about the sea level, the East Peak also named Wang Hai Feng (Sea-watching Peak), is an ideal place for watching the scenic of sunrise from the sea of clouds. The West Peak also named Gua Yue Feng (Moon-hanging Peak), with a height of 2773m.And the North Peak, also named Ye Dou Feng, with a height of 3058m as the roof of the North China, is the key position for watching the star and the landscape. The CentralPeak, also called Cui Yan Feng (Green-rock Peak), with a height of 2892m, is a wonderful place for watching clouds rolling and rays flying. Mt.Wutai is a fraught with all that the nature nurtures, with sweet springs and mountain brooks, rock and caves, grasses and flowers. The beautiful landscape, fresh air, and cool and pleasant summer days all make it a nationwide famous summer resort.
Because of the features of five lofty (高聳的,極高的)peaks and pleasantly cool summer days of the Mt. Wutai agree in the Buddhish scripture that Bodhisattva Wenshu(文殊)expounded(解釋;詳細述說) Buddhish doctrine(教義) and scripture(經典、聖典) to ten thousand disciples(信徒,門徒;追隨者).
As the Buddhist circle says, Buddhism spread to Mt. Wutai in the eleventh year of Yongping Period in the East Han Dynasty (68A.D.) Xiantong Temple in Mt. Wutai and Baima Temple in Luoyang City are the first-established Buddhist temples. During the North Zhao Dynasty, Emperor Xiao Wen of the Wei Dynasty once went there and built temples. All the emperors during the North Qi period ordered that all taxes collected from the eight states were to be used in more than 200 temples in Mt. Wutai. Monks gathered there to learn Huayan scripture. Now Mt. Wutai becomes the holy land for Huayan sect in north China.
Buddhism in Mt. Wutai reached its zenith(最高點; 頂點; 極盛時期) in the Sui and Tang Dynasties, when 360 big temples and innumerable small ones were built, all the pilgrims(香客, 朝聖者)went there, great masters founded their own sects and Mt. Wutai is now the capital of Buddhism in China. Monks from India, Sri Lanka, Nepel, South Korea, Vietnam and Burma went to Mt.Wutai for Buddhist cultural exchange. The brief in Wenshu became the common belief of Buddhists in the East. The Buddhist Culture in Mt. Wutai spread to The South East Asia, The East Asia and the Northeast Asia countries.
第三部分米俐相片藝廊:
上:五台勝景
上、下五台山無量殿
顯通寺大雄寶殿(上)
五台山塔院寺喇嘛