close
從祝福冬至到談談兩岸用詞的異同。
大家見圖中的"呷"圓仔,就是吃的意思;也在花蓮看見某
《說文》:「吸呷也。从口,甲聲。」 唐周曇《詠史‧淳于髡》:「從「口」,「甲」聲,本義為
唐周曇《詠史‧淳于髡》:「穰穰何禱手何齎,一呷村漿與
《紅樓夢》: 湘雲吃了酒,夾了一塊鴨肉,呷了口酒,忽見碗內有半個鴨
《金瓶梅》: 婦人接過酒來呷了,卻拿註子再斟酒放在武鬆面前。
女仙外史》: 正如酗酒的惡少,拿住了個從不飲酒的孩子,生生灌他,就
「呷」也用作象聲詞。《爾雅‧釋鳥》:「鴨鳴呷呷。
香港,或者也包含了廣東,就只如古語吸吮的意思,如:呷
「呷」也用作象聲詞。《爾雅‧釋鳥》:「鴨鳴呷呷。
—
全站熱搜