close

更新時間: 2021/03/28 17:14



知名時尚品牌H&M、Nike、Adidas等接連聲明拒用新疆「血棉花」,中國掀起大規模抵制運動,許多中國、台灣藝人紛紛表態支持新疆棉,宣示「效忠祖國」斷絕與相關品牌合作,究竟這波新疆棉風暴從何而來?《蘋果新聞網》製作懶人包,帶你一次看懂新疆棉花爭議。


一、新疆棉是什麼?


新疆為全球棉花重要生產地區,產量佔中國高達85%、全球20%,是紡織服飾業及棉製品的關鍵原料產地,其高品質更被譽為世界三大棉之一,許多服飾大廠原料皆使用其棉花,包括無印良品等。


二、新疆棉為何引起爭議?


近年中國在新疆針對少數民族維吾爾人實施「再教育營」,傳出大規模關押、進行洗腦教育、酷刑虐待、性侵等,引起人權團體抗議,而更有證據顯示,新疆棉就是這群維吾爾人被迫勞動下的產物。


新疆棉花仍主要仰賴大量人工採收,勞動時間長,根據美國智庫全球政策中心(Center for Global Policy)調查報告顯示,光是2018年,就有超過57萬的維吾爾人,被迫下田摘棉花,甚至受到嚴密監控。外界更預估高達兩百萬人,被迫加入軍事化採棉工業或當地紡織產業。



■中共在新疆廣設再教育營關押維族人等侵犯人權行為,惹怒國際社會。資料照片(美聯社) 圖片來源 : 蘋果新聞網


三、新疆棉事件緣由


此次新疆棉爭議源自去年10月,瑞士「良好棉花發展協會」 (Better Cotton Initiative, BCI) 認定新疆持續遭受強迫勞動,而瑞典大型時裝品牌H&M也跟著發表不再採購新疆棉花的聲明。近日突然遭中國官媒、網友挖出,大肆抨擊、抵制,數十家曾聯署、發聲的跨國企業也都遭中國抵制。


分析指,中國官媒遲至現在才出手的原因,是因去年秋天正與歐盟協商歐中投資協定,但近日因中國人權問題,歐洲議會要求歐盟重新考慮投資協定;而歐盟又在3月22日宣布制裁新疆相關官員與實體。中國當晚向歐盟祭出反制措施,制裁歐洲10人和4個實體。


兩天後,共青團中央就在官方微博接連發兩則貼文,一則批評H&M「一邊造謠抵制新疆棉花,一邊又想在中國賺錢?癡心妄想」;另一則則以圖文強調:「新疆棉花不吃這一套」;隨後官媒火力全開,圍剿H&M。小粉紅響應官方「號召」,揚言抵制H&M。淘寶、京東等電商平台火速下架H&M商品,藝人也紛紛發聲明割席,代言人宋茜與黃軒第一時間發聲明「和H&M已無合作」。


自由亞洲電台報導,國際勞工權益基金會(GLJ – ILRF)主任艾莉森·吉爾 (Allison Gill)指出,此次爭議不單純只是中國網友自發抵制,而是中國政府企圖將焦點,從外界對其少數民族的人權爭議,轉移至對各大品牌的抵制運動。



H&M is one of several global brands targeted


四、被抵制品牌v.s效忠中國祖國的藝人


被抵制品牌:


H&M、NIKE、adidas、NEW balance、UNIQLO、GAP、ZARA、Burberry、Converse、CK、PUMA、LACOSTE、IKEA


宣示效忠中國的藝人:


台灣藝人:歐陽娜娜(Converse)、許光漢(PUMA)(CK)、張鈞甯(adidas)、彭于晏(adidas)


香港藝人:陳奕迅(adidas),容祖兒、惠英紅、周柏豪、Angelababy等也爭相在微博表態「支持新疆棉花」


中國藝人:楊冪(adidas)、易烊千璽(adidas)、迪麗熱巴(adidas)、Angelababy(adidas)、劉亦菲(adidas)、宋茜(H&M)、黃軒(H&M)、王一博(NIKE)、周冬雨(Burberry)、王嘉爾(adidas)、鄧倫(adidas)、孟美岐(NewBalance)、古力娜扎(PUMA)、劉昊然(PUMA)



五. 義和團形式抗議


1.四川成都「大悅城」商場,為響應抵制行動,拆除H&M戶外廣告牌的短片。


2.多位中國網友自拍火燒Nike球鞋洩憤。


3.中國網購平台淘寶、京東、拚多多,目前已無法搜尋H&M的商品,H&M的門店地址在「百度地圖」及「中國地圖」上消失遭全面封殺。


(調查中心、國際中心/台北報導)



 


中國「新疆棉風暴」近日進展:


03/22


歐盟針對中國侵犯新疆維吾爾人的人權做出制裁,4名中國官員與1個實體遭實施旅遊禁令、凍結資產;美國制裁2中國官員;加拿大、英國制裁名單與歐盟近似。


中國宣布反制歐盟、制裁歐洲10名人員、4實體。


03/24


中國國務委員兼公安部部長趙克志結束在新疆考察,放話加強反恐,堅決挫敗「以疆制華」及「以恐遏華」的圖謀。


共青團中央官方微博發佈煽動性訊息。轉貼H&M去年10月「拒用新疆血棉花」的聲明,中國官媒、軍媒全力開火圍剿H&M。


小粉紅響應官方「號召」,揚言抵制H&M。天貓、京都等電商平台火速下架H&M商品,中國代言藝人急切割H&M。


H&M從官網撤下有關聲明,官方微博未正式道歉,遭中國網友「出征」。


03/25


「血棉花」風波擴大,去年曾發聲明拒用新疆棉的國際品牌都被翻舊帳,包括Nike、Adidas、Zara、優衣庫(Uniqlo)、Burberry及Tommy Hilfiger等品牌。


Nike、Adidas、GAP、日本UNIQLO等品牌未撤相關聲明。


中國國產品牌則趁勢表態力挺新疆棉。中、港、台藝人紛紛表態,或與品牌切割,或聲稱支持新疆棉。


香港藝人容祖兒、惠英紅、周柏豪、Janice Man及Angelababy等在微博表態「支持新疆棉花」。王一博終止與Nike品牌合作;陳偉霆(的士陳)與Tommy Hilfiger割席,陳奕迅、彭于晏、Angelababy、張鈞甯、迪麗熱巴、易烊千璽及王嘉爾等,跟Adidas終止合作。許光漢停止與PUMA合作。


中國網友展開「義和團式」反西方熱潮,有人火燒Nike球鞋洩憤,還有商場拆除H&M的戶外廣告牌,甚至宣佈場內H&M暫停營業一天。


中國官方各部門亦紛紛出面表態,外交部發言人華春瑩強調,中國人民的民意「不可欺,不可違」;商務部發言人高峰則指,純白無瑕的新疆棉花不容玷污抹黑,反對外國干涉中國內政。


03/26


中國持續抵制H&M,至少3個省市,包括河北衡水市、山東濟南及北京的H&M分店繼續被迫關門,河北石家莊萬象城的H&M分店招牌燈箱,被人用白紙遮掩。中國網友促中國足協更換球衣贊助商Nike;但若解約,將涉及巨額賠償。


中國消費者「口嫌體正直」,有網路民調顯示,Nike若不道歉但選擇減價,有高達45.1%中國人表示會購買。


而被中國媒體指是抵制新疆棉花「幕後推手」的良好棉花發展協會(BCI),其上海代表處發聲明圖撇清與這場風波的關係,指中國區團隊嚴格遵照BCI審核原則,未發現有關強迫勞動的事件,但中國網友仍不滿。


台灣總統蔡英文臉書發文,表示希望北京當局正視維吾爾族的人權議題。西方也有力挺拒用新疆棉花的企業的聲浪。長期關注中國人權及新疆議題的華裔女記者表示,中國政府正利用並操縱民眾的愛國主義情緒,來達到其政治目的,建議西方國家應為這些遭中國網民「出征」的企業提供支持,鼓勵他們抵制人權侵犯問題和中國的強權。美國著名對沖基金經理、Hayman Capital創辦人巴斯(Kyle Bass)表示,美國應該停止與邪惡政權做生意。


03/27


瑞典家具品牌IKEA(宜家)也曾發佈拒用新疆棉聲明,被「小粉紅」鎖定,在微博發動「出征」行動。不過,同屬BCI會員的LVMH,旗下品牌包括LV、Dior、Bvlgari、Céline等卻未遭抵制,大批中國網友更為其護航,聲稱LVMH「沒發表聲明」,就可以免受抵制。


Puma大中華區代言人蔡依林,在台北小巨蛋「UGLY BEAUTY」 演唱會海報中的贊助商PUMA已被從海報上移除,中國網友稱頌。


外媒指中國國務院總理李克強近日到江蘇考察,竟然到訪一間為Nike、Adidas提供化工原料的合資工廠,中國媒體報導均未此行程。


初稿:13:47


更新:3/28(更新內容) 


小粉紅抵制部分外國著名品牌的球鞋,反而引起搶購熱潮。 (下)




細良也為此作出類似的詳盡分析 (下):😏😏😏



Xinjiang cotton: Western clothes brands vanish as backlash grows


 



H&M is one of several global brands targeted


 


China is targeting more Western clothes retailers as international backlash grows over claims of abuses in the cotton-growing Xinjiang region.


Several major brands have expressed concern over allegations that members of the mostly Muslim Uighur minority group are being used as forced labour.


Some companies' online shops are blocked and their stores have vanished from some digital maps.


It comes after several Western countries imposed sanctions on China.


China initially targeted H&M and Nike but that has widened to include Burberry, Adidas and Converse, among others.


While H&M's physical stores in China remain, it is no longer possible to hail a taxi to the shops using an app and consumers can't shop online. Instead China is championing local brands.


China is accused of committing serious human rights violations against Uighurs in Xinjiang.



It is alleged that Uighur people are forced to pick cotton that supplies the global market


Beijing denies this, and has hit back with retaliatory sanctions on European lawmakers, scholars and institutions - with the latest imposed on UK entities and inpiduals on Friday.


In December the BBC published an investigation based on new research showing China was forcing hundreds of thousands of minorities including Uighurs into manual labour in Xinjiang's cotton fields.



China has now got other brands in its crosshairs - but will this campaign actually work?


In just 24 hours H&M has been all but erased from China's digital world; you can't buy its tops and dresses on the biggest online retail platforms, you can't get a taxi to take you to one of its shops on the biggest ride hailing app.


The physical stores are still there and open - almost all of them - but in the sphere where China's ruling Communist Party can coordinate most quickly, H&M has disappeared.


Only sales figures and decisions from the firm's Sweden HQ will accurately reveal the impact this campaign is having.


But previous efforts, targeting South Korea's Lotte chain in particular, show how effective it can be. Lotte stores are no more here after it got caught up in a diplomatic row between Beijing and Seoul.


The challenge for foreign brands has always been about how to sell your stuff to China's 1.4 billion at the same time as satisfying your global customers' growing demands to get your ethics right.


That's become even more salient in the era of Xinjiang abuses. Some see it as simply Sales vs Ethics; they choose which side to come down on. Others try to find a way to achieve both.


Presentational grey line


The Xinjiang cotton campaign began on Wednesday when Chinese state media outlets and netizens singled out H&M over a statement made last year, and soon expanded to include many other brands.



A H&M outlet in Urumqi, Xinjiang was shuttered on Thursday with its store signs covered up


 


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 米俐 的頭像
    米俐

    米俐的部落格

    米俐 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()